Všeobecné zmluvné podmienky

SERVISNÉ PODMIENKY Scania Slovakia s.r.o.

 

1.    ÚVOD

 

1.1  Tieto Podmienky sú v zmysle ustanovení § 273 ods. 1 Obchodného zákonníka súčasťou všetkých zmlúv o vykonaní mimozáručných opráv, resp. kontroly a údržby Vozidiel v Servise Spoločnosti.

1.2 Spoločnosť je oprávnená Podmienky kedykoľvek zmeniť bez predchádzajúceho oznámenia Zákazníkovi, čo však nemá vplyv na práva a povinnosti Strán vyplývajúce z doteraz nesplnených Zmlúv. Strany sa môžu dohodnúť na úprave vzájomných práv a povinností odchylne od ustanovení týchto Podmienok, pričom tieto zmeny sú platné a účinné len za predpokladu, že boli riadne dohodnuté písomne v Zmluve.

 

2.    DEFINÍCIA

 

2.1 Ak nie je v Zmluve alebo týchto Podmienkach uvedené inak, majú nasledujúce slová a výrazy v Zmluve a týchto Podmienkach písané s veľkým začiatočným písmenom nasledujúci význam:

„Asistenčné náklady“ znamená preukázateľné náklady Zákazníka vzniknuté v dôsledku výskytu poruchy na Vozidle, na ktoré sa vzťahuje záruka poskytnutá výrobcom Vozidla, prípadne na Opravy Vozidiel s platnou predĺženou zárukou na pohonnom ústrojenstve. Takými nákladmi sú napríklad náklady na výjazd servisného vozidla k nepojazdnému Vozidlu, náklady na odtiahnutie nepojazdného Vozidla, náklady na nadčasy, náklady na ubytovanie obsluhy Vozidla atď.

 

 „Cena“                       znamená cenu za Opravu Vozidla vyčíslenú podľa Cenníka.

„Cenník“                      znamená cenník servisných úkonov za Opravy, ktorý je k dispozícii v Servise a z ktorého vychádzajú ceny Opráv na základe Zmlúv.

„Faktúra“                    znamená riadny daňový doklad Spoločnosti vystavený a doručený Zákazníkovi na úhradu Ceny.

„Obchodný zákonník“ znamená zákon č. 513/1991 Z. z. Obchodný zákonník, v znení neskorších predpisov.

„Oprava“                     znamená vykonávanie prác spočívajúcich v odstránení nedostatkov a porúch na Vozidle (Vozidlách) tak, aby bolo opäť funkčné a plne spôsobilé na prevádzku na pozemných komunikáciách, ako aj vykonávanie kontrol a údržby Vozidiel. Aby sa vylúčili prípadné pochybnosti, Opravy nezahŕňajú odstránenie porúch v rámci reklamácie Vozidiel na základe nárokov z chybného plnenia alebo poskytnutej záruky.

„Otváracie hodiny“     znamená bežné otváracie hodiny (k dispozícii na www.scania.com alebo www.scania.com/sk/) Spoločnosti a prípadne ďalších opravujúcich Servisov, kde je možné objednávať vykonanie Opráv.

„Podmienky“              znamená tieto servisné podmienky Spoločnosti.

„Scania Assistance“  znamená spoločnosť zo Skupiny Scania, ktorá poskytuje online, cestnú a inú pomoc a produktovú podporu zákazníkom spoločností zo Skupiny Scania dvadsaťštyri (24) hodín denne, sedem (7) dní v týždni.

„Servis“                      znamená autorizovaný servis Spoločnosti, ktorý je oprávnený zastupovať značku Scania pri dodávkach popredajného tovaru a služieb vo vybranom regióne.

„Skupina Scania“      znamená:

(a)       akúkoľvek spoločnosť priamo alebo nepriamo ovládanú Spoločnosťou;

(b)       akúkoľvek spoločnosť priamo alebo nepriamo ovládajúcu Spoločnosť; alebo

(c)       akúkoľvek spoločnosť priamo alebo nepriamo ovládanú spoločnosťou priamo alebo nepriamo ovládajúcou Spoločnosť.

„Zmluva“                    znamená zmluvu o dielo, ktorej neoddeliteľnou súčasťou sú tieto Podmienky, vrátane všetkých jej ďalších (prípadných) príloh, ktoré majú byť alebo boli medzi Stranami uzavreté na účely vykonania Opravy.

„Spoločnosť“              znamená spoločnosť Scania Slovakia s.r.o., so sídlom na adrese Diaľničná cesta 4570/2A, 903 01 Senec, IČO: 35 826 649, zapísaná v Obchodnom registri Mestského súdu Bratislava III, oddiel: Sro, vložka č.: 25566/B.

„Strany“                      znamená zmluvné strany Zmluvy, t.j. Spoločnosť v postavení zhotoviteľa a Zákazníka v postavení objednávateľa.

„Vozidlo“                    znamená motorové vozidlo akejkoľvek továrenskej značky, prípojné nemotorové vozidlá a priemyselné motory, ktoré sú predmetom prác v rámci Opravy, ako aj všetky ich súčasti a príslušenstvo.

„Zákazkový list“         znamená písomný zákazkový list Spoločnosti v elektronickej forme, ktorý definuje objednaný rozsah Opráv. Riadne vyplnený zákazkový list obsahuje najmä nasledujúce informácie:

(a)       identifikáciu Spoločnosti a Zákazníka;

(b)       VIN kód Vozidla, počet najazdených kilometrov na tachometri, prípadne výrobné číslo priemyselného motora či inú vhodnú identifikáciu prípojného nemotorového vozidla v závislosti od Vozidla, ktoré je predmetom Opravy;

(c)       čas, dátum a miesto odovzdania/prevzatia Vozidla;

(d)       identifikáciu (čitateľné meno, priezvisko a funkciu) preberajúcej osoby Spoločnosti a odovzdávacej osoby Zákazníka a ich podpisy;

(e)       opis stavu Vozidla vrátane prípadných poškodení;

(f)        predpokladaný rozsah, dátum ukončenia a predbežnú cenu Opráv a ďalej záznam o prípadnej potrebe výmeny niektorého náhradného dielu.

„Zákazník“                  znamená právnickú alebo fyzickú osobu – podnikateľa, ktorá je príjemcom služieb spočívajúcich vo vykonaní Opráv poskytovaných Spoločnosťou podľa Zmluvy.

„Zákon o DPH“           znamená zákon č. 222/2004 Z. z.o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov.

 

2.2 Pojmy definované v článku 2.1 týchto Podmienok v jednotnom čísle zahŕňajú aj totožné pojmy v množnom čísle a naopak.

 

 

3.    OBJEDNÁVKA

 

3.1 Objednávať Opravy je Zákazník oprávnený spôsobom stanoveným v týchto Podmienkach. Opravy si možno objednávať počas Otváracích hodín spôsobmi a prostredníctvom kontaktných údajov uvedených na webovej stránke Spoločnosti na adrese www.scania.com/sk/.

3.2 V čase mimo Otváracích hodín je Opravy možné objednávať prostredníctvom služby Scania Assistance alebo iným spôsobom na základe dohody Strán.

3.3 Zákazník berie na vedomie a súhlasí s tým, že akákoľvek požiadavka na vykonanie Opráv vrátane tých, ktoré iniciuje zamestnanec Zákazníka (napr. obsluha Vozidla alebo iný prevádzkový pracovník), sa považuje za požiadavku podanú so všetkými potrebnými oprávneniami Zákazníka. Každá požiadavka predložená takýmto spôsobom je pre Zákazníka záväzná a Zákazník plne zodpovedá za úhradu všetkých súvisiacich nákladov. Zákazník berie na vedomie a súhlasí s tým, že Spoločnosť je oprávnená požadovať pred uzavretím Zmluvy postupom podľa článku 4(Uzavretie Zmluvy) týchto Podmienok od zamestnanca Zákazníka preukázanie oprávnenia konať vo veci Opráv za Zákazníka, a to najmä predložením písomného splnomocnenia.

 

4.    UZAVRETIE ZMLUVY

 

4.1 Zmluva sa uzatvára podpisom Zákazkového listu, čím sa Spoločnosť zaväzuje prostredníctvom Servisu zaistiť vykonanie Opravy a Zákazník sa zaväzuje za vykonanú Opravu uhradiť Spoločnosti Cenu a prevziať Vozidlo po Oprave.

4.2 Oprávnený zástupca Spoločnosti je povinný po prevzatí Vozidla na vykonanie Opráv v elektronickej forme vystaviť a odovzdávajúcej osobe Zákazníka predložiť na kontrolu a potvrdenie podpisom Zákazkový list.

4.3 Zákazkový list je návrhom na uzavretie Zmluvy predloženým Spoločnosťou. Zmluva je uzavretá v okamihu, keď Zákazkový list elektronicky podpíše oprávnený zástupca Zákazníka. Akékoľvek dodatky, výhrady, obmedzenia alebo iné zmeny návrhu sú protinávrhom Zákazníka na uzavretie Zmluvy.

4.4 Jeden (1) rovnopis Zákazkového listu podpísaný odovzdávajúcou osobou Zákazníka a zástupcom Spoločnosti sa odovzdá odovzdávajúcej osobe Zákazníka alebo Zákazník dostane originál elektronického vyhotovenia Zákazkového listu podpísaného elektronicky obomi Stranami na ním uvedenú e-mailovú adresu.

4.5 Pred uzavretím Zmluvy je Spoločnosť oprávnená požadovať predloženie osvedčenia o evidencii vozidla – časť I (tzv. malý technický preukaz) na nahliadnutie.

4.6 Na overenie tachografu je zákazník povinný predložiť osvedčenie o evidencii vozidla – časť II (tzv. veľký technický preukaz) alebo jeho výpis.

4.7 Zákazník uzavretím Zmluvy podpisom Zákazkového listu výslovne berie na vedomie a súhlasí s tým, že Spoločnosť nezodpovedá za žiadnu prípadnú ujmu, ktorá Zákazníkovi vznikne v dôsledku odstránenia neschválených zmien Vozidla (vykonaných v rozpore s platnými právnymi predpismi) zo strany Spoločnosti pri vykonávaní Opravy, a to bez ohľadu na to, či tieto zmeny boli Spoločnosti pred začatím Opravy známe alebo nie.

 

5.    ODOVZDANIE VOZIDLA DO SERVISU

 

5.1 Po odovzdaní Vozidla do Servisu na vykonanie Opravy zodpovedá obsluha Vozidla za vypratanie kabíny Vozidla. Servis nenesie žiadnu zodpovednosť za prípadné škody (napr. poškodenie čelného skla) spôsobené pádom cudzieho predmetu v kabíne Vozidla alebo inde na Vozidle, ku ktorému dôjde pri sklopení kabíny Vozidla.

5.2 Servis nezodpovedá ani za prípadnú stratu cenností z kabíny Vozidla.

5.3 Zákazník je povinný pristaviť Vozidlo do opravy čisté. Nadmerne znečistené Vozidlo, ktoré by mohlo znečistiť servisné priestory Servisu alebo brániť riadnemu vykonaniu Opravy, sa umyje v Servise na náklady Zákazníka. Vozidlá na komunálny odpad a Vozidlá so sklápacími nadstavbami nebudú prijaté na vykonanie Opravy v prípade, že budú naložené. Výnimku môže povoliť len vedúci Servisu, prípadne iný člen vedenia Spoločnosti.

5.4 Zákazník, resp. jeho pracovníci sú oprávnení voľne sa pohybovať len v priestore prevádzky Spoločnosti, resp. Servisu určenom zákazníkom alebo verejnosti. Vstup do dielne bude Zákazníkovi, resp. jeho pracovníkovi umožnený výlučne na základe vopred podanej žiadosti, na jeho vlastné nebezpečenstvo a len v sprievode technika Servisu alebo inej oprávnenej osoby.

 

6.    VYKONANIE OPRAVY

 

6.1 Oprava sa vykoná v rozsahu podľa požiadaviek Zákazníka uvedených v Zákazkovom liste. Ak Spoločnosť v priebehu Opravy zistí, že Vozidlo má aj iné poruchy ako tie, ktorých odstránenie Zákazník požadoval, upozorní Zákazníka na ich existenciu. Ak Zákazník s odstránením týchto porúch nesúhlasí alebo ak nereaguje v primeranej lehote, najneskôr však do troch (3) pracovných dní, na upozornenie Spoločnosti, Spoločnosť vykoná Opravu len v rozsahu stanovenom v Zmluve a skutočnosť, že Zákazník neodsúhlasil odstránenie ďalších zistených porúch, uvedie na Faktúre.

6.2 Ak si Zákazník v Zákazkovom liste výslovne nevyhradí vrátenie vymieňaných dielov a súčiastok Vozidla, stávajú sa v okamihu ich vymontovania z Vozidla vlastníctvom Spoločnosti.

6.3 Po vykonaní Opravy vydá Spoločnosť Zákazníkovi doklad o odovzdaní opraveného Vozidla, ktorý je podpísaný oprávnenými zástupcami oboch Strán, alebo Zákazník dostane originál elektronického vyhotovenia dokladu o odovzdaní opraveného Vozidla podpísaného elektronicky obomi Stranami na ním uvedenú e-mailovú adresu.

6.4 Ak počas Opravy dôjde k výmene typu motora alebo rámu Vozidla, farby, prípadne inej časti, ktorej číslo je uvedené v osvedčení o evidencii vozidla – časť II, zaznamená Spoločnosť túto skutočnosť do dokladu o odovzdaní opraveného Vozidla. Za vyznačenie nových údajov v osvedčení o evidencii vozidla – časť II a za ich správnosť zodpovedá Zákazník.

6.5 Spoločnosť je oprávnená vykonať s Vozidlom pred jeho odovzdaním Zákazníkovi skúšobnú jazdu v rozsahu zodpovedajúcom charakteru Opravy, s čím Zákazník uzavretím Zmluvy výslovne súhlasí.

 

7.    TERMÍN VYKONANIA OPRAVY

 

7.1 Čas potrebný na vykonanie Opravy Vozidla vyplýva z jej rozsahu (najmä v nadväznosti na charakter porúch Vozidla, ktoré sa majú Opravou odstrániť).

7.2 Predpokladaný termín ukončenia Opravy je uvedený v Zákazkovom liste. Tento termín je orientačný a Spoločnosť je oprávnená termín vykonania Opravy podľa potreby predĺžiť, najmä v prípade, že sa v priebehu Opravy zistí, že skutočná prácnosť Opravy je vyššia, ako sa dalo očakávať pri prevzatí Vozidla na Opravu. V prípade takého zistenia je Spoločnosť povinná Zákazníka bez zbytočného odkladu vhodným spôsobom o tejto skutočnosti informovať a písomne mu oznámiť novú predpokladanú lehotu na vykonanie Opravy.

 

 

8.    CENA A PLATOBNÉ PODMIENKY

 

8.1   Zákazník je povinný uhradiť Spoločnosti za vykonanie Opravy Cenu zodpovedajúcu skutočne vykonaným prácam, použitým dielom a súčiastkam tak, ako je uvedená s rozpisom na čiastkové položky na Faktúre.

8.2  Ceny servisných prác sa účtujú v súlade s Cenníkom, ktorý je Zákazníkovi k dispozícii v Servise pri prijatí Opravy a ceny potrebných náhradných dielov a prevádzkových kvapalín sa Zákazníkovi oznámia vždy pred uzavretím Zmluvy podpisom Zákazkového listu. Zákazník súhlasí v odôvodnených prípadoch s navýšením konečnej Ceny až o desať percent (10 %) oproti odhadu uvedenému v Zákazkovom liste.

8.3  Ak Spoločnosť v priebehu Opravy zistí, že predbežná Cena stanovená v Zákazkovom liste pravdepodobne prekročí odhad o viac ako desať percent (10 %), je povinná o tom Zákazníka vhodným spôsobom bez zbytočného odkladu informovať. Ak Zákazník s takýmto navýšením Ceny nesúhlasí, je povinný túto skutočnosť Spoločnosti vhodným spôsobom bezodkladne, najneskôr však do dvadsiatich štyroch (24) hodín, oznámiť.

8.4  V prípade, že Zákazník s prekročením Ceny nesúhlasí, ako je podrobnejšie uvedené v článku 8.3 týchto Podmienok, je ktorákoľvek zo Strán oprávnená od Zmluvy odstúpiť. Náklady Spoločnosti na už vykonané práce a nevratne použité náhradné diely a prevádzkové kvapaliny Vozidla hradí v takom prípade Zákazník v plnej výške.

8.5  Cena, ako aj jej jednotlivé položky sú uvedené v eurách bez DPH. Cena sa zvýši o DPH v súlade s právnymi predpismi platnými a účinnými v deň zdaniteľného plnenia, ak sa DPH vo vzťahu k Cene uplatní.

8.6  Cena za vykonanie Opravy je splatná v lehote uvedenej na Faktúre. Ak sa Zmluvné strany v Zmluve výslovne nedohodnú inak, je lehota splatnosti štrnásť (14) dní odo dňa vystavenia faktúry. Úhrada dlhu Zákazníka sa uskutoční pripísaním sumy na bankový účet Spoločnosti uvedený na Faktúre, prípadne platobnou kartou alebo v hotovosti pri prevzatí Vozidla po vykonaní Opravy (do maximálnej výšky zodpovedajúcej hodnote 5.000 EUR, pričom sa tento limit nesmie prekročiť v priebehu tridsiatich (30) po sebe nasledujúcich kalendárnych dní a Zákazníkovi sa v takom prípade umožní platiť len bezhotovostne). Úhrada Faktúry v inej mene ako v eurách, prípadne inou formou je možná len vtedy, ak je dohodnutá v Zmluve.

8.7  Zákazník súhlasí s tým, že Faktúry sa mu môžu zasielať elektronicky  (vo formáte PDF) alebo v papierovej forme poštou. Faktúry v papierovej forme sa budú zasielať len na základe výslovnej písomnej žiadosti Zákazníka; v takom prípade si Spoločnosť vyhradzuje právo fakturovať Zákazníkovi okrem Ceny aj poplatok podľa Cenníka za zasielanie Faktúry v papierovej forme na pokrytie súvisiacich nákladov.

8.8  Zákazník sa zaväzuje vyúčtovanú Cenu riadne a včas zaplatiť. V prípade omeškania so zaplatením Ceny v termíne splatnosti uvedenom na Faktúre sa Zákazník zaväzuje zaplatiť úrok z omeškania vo výške osemnásť percent (18 %) z Ceny ročne od prvého (1.) dňa omeškania až do úplného zaplatenia. Spoločnosť je oprávnená postúpiť, previesť alebo inak nakladať s akoukoľvek svojou pohľadávkou vzniknutou na základe tejto Zmluvy akejkoľvek tretej osobe, vrátane faktoringových spoločností, a to aj bez predchádzajúceho súhlasu Zákazníka.

8.9  Spoločnosť je oprávnená požadovať pri uzavretí Zmluvy zaplatenie zálohy na náklady Opravy, a to do výšky päťdesiat percent (50 %) výšky predbežného odhadu Ceny uvedenej v Zákazkovom liste. Na úhradu súvisiacej sumy Spoločnosť Zákazníkovi vystaví a doručí zálohový daňový doklad, na ktorý sa ustanovenia týchto Podmienok týkajúce sa Faktúry uplatnia obdobne. Úhrada zálohy sa zohľadní v príslušnej Faktúre.

8.10 Ak sa má úhrada faktúry vykonať v hotovosti pri odovzdaní Vozidla Zákazníkovi po vykonaní Opravy, Spoločnosť je oprávnená zadržať Vozidlo na zabezpečenie svojho nároku na úhradu Ceny opravy až do úplného zaplatenia faktúry.

8.11 Strany sa môžu písomne dohodnúť na dojednaní kreditného limitu, ktorý stanoví maximálnu výšku Zákazníkom v jednom okamihu neuhradenej Ceny za Opravy a Náhradné diely (ako sú definované ďalej v Podmienkach pultového predaja náhradných dielov) kúpené pultovým predajom, na základe vystavených Faktúr a zálohových daňových dokladov. Limit sa stanovuje individuálne podľa histórie Opráv poskytnutých Zákazníkovi a predaných Náhradných dielov. V prípade opakovaného omeškania s úhradou Faktúr je Spoločnosť oprávnená Zákazníkovi kreditný limit jednostranne zrušiť a zároveň mu môže až do úhrady všetkých Faktúr po splatnosti odoprieť vykonanie akejkoľvek ďalšej Opravy alebo predaj Náhradných dielov.

 

9.    ZÁRUKA NA VYKONANÚ OPRAVU

 

9.1 Spoločnosť poskytuje záruku na všetky materiály použité pri Oprave, okrem mazív a spotrebných dielov, ako aj na použité náhradné diely, po dobu dvanástich (12) mesiacov od dokončenia Opravy po dodaní Vozidla Zákazníkovi alebo po uplynutí lehoty na prevzatie Vozidla podľa bodu 10.2.

9.2 Na použité náhradné diely sa záručná lehota nevzťahuje, pokiaľ nie je v jednotlivých prípadoch dohodnuté v Zmluve inak.

9.3 Spoločnosť zodpovedá za kvalitu použitého materiálu a kvalitu spracovania. Spoločnosť poskytuje záruku na kvalitu vyhotovenia po dobu šiestich (6) mesiacov. V prípade preukázanej chyby v kvalite materiálu alebo spracovania bude príslušný diel bezplatne vymenený. Záruka výslovne vylučuje chyby spôsobené mechanickým poškodením alebo bežným opotrebovaním.

9.4 Záruka sa nevzťahuje na poruchy spôsobené bežným opotrebovaním Vozidla ani na poruchy vzniknuté v dôsledku nehôd alebo iných škodových udalostí nezavinených Spoločnosťou.

9.5 Záruka sa nevzťahuje na poruchy vzniknuté v príčinnej súvislosti s mechanickými alebo chemickými vplyvmi (napr. poškodenie laku alebo karosérie vymršteným kameňom, chemickým spadom atď.), nesprávnym zaobchádzaním alebo preťažovaním Vozidla vrátane jeho používania v rozpore s odporúčaním výrobcu.

9.6 Zákazník stráca nárok z tejto záruky v prípade, že do Vozidla boli namontované diely alebo príslušenstvo, ktorých použitie Spoločnosť alebo výrobca Vozidla neschválil, alebo sa s Vozidlom zaobchádzalo v rozpore s odporúčaním výrobcu, najmä nebolo riadne udržiavané, nevykonávali sa predpísané kontroly a opravy Vozidla alebo Zákazník nereklamoval poruchu v Servise v lehote bez zbytočného odkladu od okamihu, keď sa o poruche dozvedel alebo sa o nej mal a mohol dozvedieť.

9.7 Na práce, ako sú demontáž, rozoberanie a opätovná montáž, sa záruka Spoločnosti vzťahuje len vtedy, ak náhradný diel namontoval Servis.

9.8 Na základe poskytnutej záruky má Zákazník nárok výlučne na bezplatnú Opravu Vozidla alebo výmenu chybných dielov v niektorom zo Servisov. O spôsobe odstránenia reklamovaných porúch rozhoduje Spoločnosť.

9.9 Nároky vyplývajúce z poskytnutej záruky si možno uplatniť v ktoromkoľvek autorizovanom servise Scania v každom z nasledujúcich štátov: Belgicko / Dánsko / Francúzsko / Fínsko / Nemecko / Luxembursko / Maroko / Holandsko / Nórsko / Taliansko / Portugalsko / Rakúsko / Španielsko / Albánsko / Bosna a Hercegovina / Bulharsko / Chorvátsko / Česká republika / Estónsko / Maďarsko / Lotyšsko / Litva / Čierna Hora / Severné Macedónsko / Poľsko / Rumunsko / Srbsko / Slovensko / Slovinsko / Švédsko / Švajčiarsko / Ukrajina / Spojené kráľovstvo / Grécko / Írsko / Turecko / Cyprus / Malta / Island / Francúzska Polynézia.

 

10.  PREVZATIE VOZIDLA

 

10.1 Zákazník je povinný prevziať Vozidlo po dokončení Opravy v deň uvedený v Zákazkovom liste, prípadne v deň vyplývajúci z nového termínu Opravy, ktorý Spoločnosť Zákazníkovi oznámila v súlade s článkom 7.2 Podmienok.

10.2 Ak Zákazník neprevezme Vozidlo ani do troch (3) pracovných dní odo dňa, keď bol povinný Vozidlo prevziať, a ak Strany zároveň neuzavrú písomnú dohodu o uskladnení Vozidla, je Spoločnosť oprávnená Vozidlo uskladniť na náklady a riziko Zákazníka. Uskladniť ho možno aj u tretej osoby, ktorá dané skladovacie služby poskytuje.

10.3 O uskladnení Vozidla Spoločnosť Zákazníka písomne vyrozumie.

10.4 Od okamihu, keď je Zákazník s prevzatím Vozidla po ukončení Opravy v omeškaní, Spoločnosť nezodpovedá za prípadné škody vzniknuté na Vozidle, jeho príslušenstve ani za iné veci vnútri Vozidla, pokiaľ Strany medzi sebou neuzavreli písomnú dohodu o uskladnení Vozidla.

 

11.  OPRAVA NA CESTE

 

11.1  Cena za výjazd servisného vozidla počas Otváracích hodín je stanovená v Cenníku.

11.2 Systémom objednávania a uzatvárania zmlúv na práce mimo Otváracích hodín disponuje dispečing Scania Assistance s celoeurópskou pôsobnosťou.

11.3 Opravy mimo Otváracích hodín na ceste sa riešia prostredníctvom služby Scania Assistance za zmluvný asistenčný poplatok. Ďalšie platby závisia od charakteru Opravy alebo iných poskytnutých služieb (napr. odťah, ubytovanie apod.).

11.4 Pri Oprave v zahraničí cez dispečing Scania Assistance je Spoločnosť oprávnená požadovať zaplatenie zálohy na vykonanie Opravy vo výške predpokladaných nákladov na poskytnuté služby. V takomto prípade sa Oprava v zahraničí začne až po pripísaní zálohy na bankový účet Spoločnosti na základe príslušného zálohového daňového dokladu Spoločnosti. Výška prijatej zálohovej platby sa zohľadní pri vystavení Faktúry.

11.5 Po uplynutí továrenskej záruky na Vozidlo Zákazník nie je oprávnený si v súvislosti s Opravou uplatniť Asistenčné náklady.

11.6 V prípade Opráv na ceste Vozidiel s trvajúcou továrenskou zárukou výrobcu, prípadne s platnou predĺženou zárukou na hnací reťazec je Zákazník oprávnený písomne si uplatniť Asistenčné náklady bez zbytočného odkladu po prevzatí Vozidla v Servise na vykonanie Opravy, a to až do sumy vo výške 2.000 EUR (resp. jej ekvivalentu v českých korunách) na jedno (1) Vozidlo, pričom tento limit zahŕňa len:

(a)   čas, ktorý mechanik strávi na ceste;

(b)   čas mechanika na ceste ako nadčasy;

(c)   čas opravy v rámci nadčasov;

(d)   náklady na odťah Vozidla, prípadne náklady na odťah prípojného vozidla;

(e)   náklady na výjazd servisného vozidla a

(f)    fixný servisný poplatok.

11.7 Náhrada Asistenčných nákladov pri Vozidlách s trvajúcou továrenskou zárukou výrobcu, prípadne pri Vozidlách s predĺženou zárukou na hnací reťazec sa zohľadní na Faktúre primeraným znížením Ceny, ak sa Strany nedohodnú inak.

 

12.  ROZHODNÉ PRÁVO A RIEŠENIE SPOROV

 

12.1 Tieto Podmienky a Zmluvy sa riadia a budú sa vykladať v súlade s právnym poriadkom Slovenskej republiky, najmä Obchodným zákonníkom.

12.2 Všetky prípadné spory vzniknuté z týchto Podmienok a Zmlúv alebo v súvislosti s nimi sa budú riešiť zmierom. Ak sa Stranám nepodarí vyriešiť akýkoľvek spor zmierom do tridsiatich (30) dní od začiatku sporu, bude takýto spor vrátane otázok platnosti, výkladu, výkonu alebo zániku práv vyplývajúcich z týchto Podmienok alebo Zmlúv rozhodovať vecne a miestne príslušný súd v Slovenskej republike, a to podľa sídla Spoločnosti, pokiaľ právne predpisy nestanovujú výlučnú príslušnosť.

 

13.  ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

 

13.1 Akákoľvek informácia týkajúca sa Zmluvy, Podmienok alebo Strán, všetkých informácií, údajov a skutočností, ktoré predstavujú obchodné tajomstvo niektorej Strany v zmysle § 17 a nasl. Obchodného zákonníka, ako aj informácia o zákazníkoch, klientoch, obchodných partneroch, kontaktoch a obchodných zvyklostiach Strany, ktorých zverejnenie a/alebo akékoľvek iné poskytnutie verejnosti alebo štátnym orgánom sa v zmysle zákona alebo rozhodnutia štátneho orgánu alebo rozhodnutia súdu nevyžaduje, sa považuje za dôvernú. Žiadna zo Strán nesmie bez predchádzajúceho písomného súhlasu druhej Strany (i) používať dôverné informácie na žiadny iný účel, než je plnenie Podmienok a Zmluvy, a (ii) zverejňovať ani poskytovať dôverné informácie žiadnej tretej osobe. Na dôverný charakter informácií nemá vplyv zánik ani neplatnosť Zmluvy a pretrváva bez časového obmedzenia.

13.2 Zodpovednosť Spoločnosti za akúkoľvek prípadne spôsobenú ujmu na základe Zmluvy alebo v súvislosti so Zmluvou je v maximálnom možnom rozsahu podľa platných a účinných právnych predpisov vylúčená.

13.3 Zákazník podpisom Zákazkového listu vyhlasuje, že sa podrobne oboznámil s povinnosťami, ktoré preňho vyplývajú z týchto Podmienok alebo zo Zmlúv, a s dôsledkami, ktoré spôsobí ich prípadné nesplnenie.

13.4 Zákazník nie je oprávnený postúpiť žiadne svoje pohľadávky vyplývajúce zo Zmlúv vrátane Zmlúv samotných tretej osobe bez predchádzajúceho písomného súhlasu Spoločnosti, a to ani čiastočne, ani také pohľadávky žiadnym spôsobom založiť.

13.5 Spoločnosť je oprávnená kedykoľvek započítať akékoľvek svoje pohľadávky voči Zákazníkovi proti akýmkoľvek pohľadávkam Zákazníka voči Spoločnosti; Zákazník je oprávnený započítať svoje pohľadávky voči pohľadávkam Spoločnosti voči Zákazníkovi výlučne na základe písomnej dohody Strán.

13.6 Ak je alebo sa stane niektoré ustanovenie týchto Podmienok alebo ktorejkoľvek Zmluvy zdanlivým, neplatným alebo nevymáhateľným, nebude to mať vplyv na platnosť a vymáhateľnosť ostatných ustanovení týchto Podmienok alebo Zmluvy. Strany sa zaväzujú nahradiť zdanlivé, neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenie novým ustanovením, ktorého znenie bude zodpovedať úmyslu vyjadrenému pôvodným ustanovením a týmito Podmienkami, prípadne Zmluvou ako celkom.

13.7 Uplatňovanie akýchkoľvek všeobecných obchodných podmienok alebo iných obdobných podmienok Zákazníka na Zmluvy je vylúčené, a to aj v prípade, že Zákazník na akékoľvek svoje všeobecné obchodné podmienky alebo iné podobné podmienky odkáže v akomkoľvek svojom oznámení.

13.8 Ak ktorákoľvek zo Strán prehliadne alebo prepáči akékoľvek neplnenie, porušenie, omeškanie alebo nedodržanie nejakej povinnosti vyplývajúcej z týchto Podmienok či Zmluvy, nezakladá také konanie vzdanie sa práva vo vzťahu k takej povinnosti s ohľadom na jej trvajúce alebo následné neplnenie, porušenie alebo nedodržanie a žiadne také vzdanie sa práva sa nebude považovať za účinné, kým nebude v každom jednotlivom prípade vyjadrené písomne.